No exact translation found for مُنَظَّمَةٌ إِدَارِيَّةٌ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic مُنَظَّمَةٌ إِدَارِيَّةٌ

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Gemeinsam mit dem neuen Präsidenten und der neuen Regierung sollte entschlossen gegen Korruption, Misswirtschaft und organisierte (Drogen-) Kriminalität vorgegangen werden.
    بالاشتراك مع الرئيس الجديد والحكومة الجديدة فإنه من الحتمي اتخاذ إجراءات صارمة ضد الفساد، وسوء الإدارة والجريمة المنظمة (المرتبطة بالاتجار في المخدرات).
  • Und solange sie die Standards des Nahost-Quartetts – das heißt vor allem eine Anerkennung Israels sowie der bisherigen Abkommen zwischen Israelis und Palästinensern – nicht akzeptiere, bleibe sie für die US-Regierung eine Terrororganisation.
    وإذا ظلت لا تقبل بمعايير اللجنة الرباعية الدولية الخاصة بالشرق الأوسط - هذا يعني قبل كلِّ شيء الاعتراف بإسرائيل وكذلك الاتِّفاق الذي تم التوصّل إليه حتى الآن بين الإسرائيليين والفلسطينيين-، فستبقى بالنسبة للإدارة الأمريكية منظمة إرهابية.
  • Laut einem Bericht der niederländischen Zeitung NRC Handelsblad werden Geller und Spencer sogar von Gravers gesteuert. Er selbst habe die beiden im vergangenen Jahr an die SIOA-Spitze gesetzt, brüstet sich der spitzbärtige Däne in dem Blatt, weil die bisherige Leitung zu schlapp gewesen sei.
    بل وذهبت صحيفة أن أر سي هاندلسبلاد الهولندية في إحدى تقاريرها إلى القول إن جيلر وسبنسر يتلقيان تعليماتهما من غرافيرز، وهو نفسه من وضعهما في زعامة المنظمة الأمريكية في العام الماضي، كما قال الدنماركي ذو اللحية المدببة متباهياً في الصحيفة، معللاً ذلك بضعف الإدارة السابقة للمنظمة.
  • Der Generalsekretär und seine Führungskräfte müssen die Ermessensfreiheit, die Mittel, die Befugnisse und die sachverständige Unterstützung erhalten, die sie benötigen, um eine Organisation zu lenken, von der erwartet wird, dass sie den sich rasch ändernden operativen Bedürfnissen in vielen verschiedenen Teilen der Welt gewachsen ist.
    ويجب أن يُوفر للأمين العام وللمديرين العاملين معه ما يحتاجونه من السلطات التقديرية والوسائل، والسلطات الإدارية والمساعدات اللازمة من الخبراء لتمكينهم من إدارة منظمة يُتوقع منها أن تلبي الاحتياجات التشغيلية السريعة التغير في أجزاء مختلفة من العالم.
  • Der Generalsekretär als höchster Verwaltungsbeamter der Organisation muss mit mehr Managementbefugnissen und größerer Flexibilität ausgestattet werden.
    ويجب إعطاء الأمين العام، بوصفه الموظف الإداري الأول في المنظمة، سلطات إدارية أعلى مستوى وأكثر مرونة.
  • ersucht die Verwaltungsmacht und die zuständigen internationalen Organisationen, die Gebietsregierung bei ihren Anstrengungen zur Bewältigung der sozioökonomischen Entwicklungsprobleme, namentlich des Problems der hohen Arbeitslosigkeit und der beschränkten Transport- und Kommunikationsmöglichkeiten, auch weiterhin zu unterstützen sowie die für das Flughafenprojekt erforderliche zusätzliche Infrastruktur zu unterstützen;
    تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة وإلى المنظمات الدولية ذات الصلة أن تواصل دعم الجهود التي تبذلها حكومة الإقليم للتصدي للتحديات في مجال التنمية الاجتماعية - الاقتصادية في الإقليم، بما في ذلك البطالة الشديدة والمشاكل المتعلقة بالوسائل المحدودة في مجال النقل والاتصالات، فضلا عن دعم البنية التحتية الإضافية اللازمة لمشروع المطار؛
  • ersucht den Generalsekretär außerdem, dafür zu sorgen, dass die Beauftragung externer Berater in der Organisation durch hochrangiges Leitungspersonal und Programmleiter entsprechend den festgelegten Verwaltungsverfahren, den Finanzvorschriften und der Finanzordnung sowie unter voller Achtung der Mandate der internen und externen Aufsichtsorgane und der Aufsichtsfunktion der Generalversammlung erfolgt, und darüber Bericht zu erstatten;
    تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل قيام كبار المديرين ومديري البرامج بتكليف الاستشاريين الخارجيين للعمل في المنظمة وفقا للإجراءات الإدارية المحددة والقواعد والأنظمة المالية، وفي احترام تام لولايات هيئات الرقابة الداخلية والخارجية والدور الرقابي للجمعية العامة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك؛
  • Von den Programmleitern bisher noch nicht umgesetzte besonders bedeutsame Empfehlungen sind nach wie vor ein Grund zur Besorgnis für die Organisation, und die Leitungsebene und das hochrangige Leitungspersonal sollten ihnen höchste Aufmerksamkeit widmen.
    وتبقى التوصيات الجوهرية التي لم ينفذها بعد مديرو البرامج شاغلا للمنظمة ويجب أن توليها الإدارة التنفيذية والإدارة العليا أقصى درجة من الاهتمام.
  • Ein den tatsächlichen Bedürfnissen angepasster und mit den Verwaltungsprozessen der Organisation übereinstimmender Einsatz der Informations- und Kommunikationstechnologie (IKT) bildet weiterhin einen entscheidend wichtigen Teil des Reformprozesses.
    ما زال استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وفقا للاحتياجات الحالية وبالتوافق مع العمليات الإدارية للمنظمة ركنا أساسيا من أركان عملية الإصلاح.
  • verweist auf die Rolle des Generalsekretärs als höchster Verwaltungsbeamter der Organisation gemäß Artikel 97 der Charta der Vereinten Nationen;
    1 - تشير إلى دور الأمين العام بصفته المسؤول الإداري الأول للمنظمة وفقا لأحكام المادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة؛